Бывший олимпийский боксер Энтони Огого, появившийся на Strictly в 2015 году, рассказал Sky News, что участники соревнований являются частью «аквариума… эмоций», и даже такие «волевые» люди, как он, могут сломаться «под этим давлением».
Вторник, 23 июля 2024 г., 17:12 по британскому времени
Бывшая участница шоу «Танцы со звездами» вспомнила «разочаровывающий» опыт участия в шоу, сравнив его с «скороваркой».
Олимпийский боксер и борец Энтони Огого рассказал Sky News, что участники были частью «аквариума… эмоций», и даже такие «волевые» люди, как он, могли сломаться «под этим давлением».
Оджого добавил, что, хотя его пригласили принять участие в шоу BBC, несмотря на травму плеча, съемочная группа предложила ему уйти, когда травма стала «серьезной».
Но поддержка, оказанная ему его партнером по танцам Оти Мабузе, была «потрясающей» и настолько позитивной, что, несмотря на скандал, охвативший сейчас шоу, он снова примет участие.
Он принял участие в 13-м сезоне любимого шоу BBC в 2015 году, через три года после того, как завоевал бронзовую медаль на Олимпийских играх 2012 года.
В то время он восстанавливался после травмы плеча и ждал возможности снова драться, поэтому решил принять участие в шоу.
Огого охарактеризовал части финального испытания, которые привели к его исключению на третьей неделе, как «разочаровывающие».
Он сказал: «Это забавный опыт в сериале «Строго». Они пригласили меня на шоу, когда я был травмирован. Мне только что сделали операцию на плече.
«Это было странно, они действительно поощряли меня сделать это, они сказали, что плечо не будет проблемой, а затем, когда я пришел на шоу, плечо стало причиной того, что я покинул шоу.
«Когда я это сделал, они сказали: «Ой, у тебя болит плечо, возможно, пора идти домой», такое впечатление у меня сложилось. Это расстраивало. Это могло быть потрясающе».
Он сказал, что поссорился со Строго из-за шрама на плече из-за инфекции, развившейся у него после операции.
«Я хотел, чтобы шрам показал, как сильно мне больно, но они скрыли его и однажды сказали: «Мы не хотим, чтобы это показывали по телевидению», — сказал Огого.
«Я сказал: «Я хочу показать зрителям, как сильно мне больно», а они прокомментировали меня и сказали: «Просто прикрой шрамы». Они объяснили мне, что я должен прикрыть шрамы».
тот Популярное шоу стало спорным В последние недели также Два танцора покинули шоу из-за обвинений Неправомерное поведение, в том числе утверждение о том, что один танцор ударил ногой свою знаменитую партнершу.
На пресс-конференции, состоявшейся сегодня после публикации годового отчета Би-би-си, генеральный директор Би-би-си Тим Дэви обратился к разногласиям вокруг популярной программы, заявив, что организация «никогда не потерпит неприемлемого поведения» и что «эта линия никогда не должна пересечься». Красный».
Читать далее:
«Я бы не смог жить сам с собой, если бы не говорил о Строго».
BBC назвала самых высокооплачиваемых звезд
Телекомпания объявила, что будет Предоставить производственный персонал для контроля всех репетиций Тоже из будущей серии.
Оджого поддержал идею предоставления сопровождения, заявив, что не знает, почему понадобились «такие громкие обвинения», чтобы об этой идее «заговорили».
Несмотря на свой опыт и недавний скандал, Огого сказал, что без колебаний снова примет участие в шоу.
Он сказал, что его опыт общения со своей партнершей по танцам Мабуси был только положительным, и похвалил тех, кто высказался.
Он описал Strictly как «скороварку» и добавил: «Я не говорю, что вы теряете свободу воли, но вы прекрасно осознаете, что находитесь в интенсивном аквариуме давления и эмоций.
«Это прямая трансляция, BBC… хочет сделать это очень хорошо.
«Я волевой человек, и даже я поддался этому давлению».
С BBC связались для получения комментариев.
«Сертифицированный телезритель. Вызывающе скромный зомби-ниндзя. Защитник кофе. Веб-эксперт. Решатель проблем».
More Stories
Дата переиздания фильма принца Гарри «Запасной» вызвала споры
Раскрыта личность уличного артиста, замеченного с Крисом Мартином из Coldplay в Дун Лаогэре, и у него есть знаменитый брат
Крис Мартин неожиданно выступил с новой песней в Дублине — The Irish Times